-
1 Holz
n; -es, Hölzer1. meist Sg.; Material: wood; zum Bauen etc.: timber, Am. Bäume und Baumstämme, auch timber; Bretter und geschnittene Stücke: lumber; aus Holz made of wood, wooden; edle Hölzer precious ( oder fine) woods; Holz verarbeitende Industrie wood-processing industry; ich bin doch nicht aus Holz I’ve got feelings too, you know2. fig.: er ist aus dem Holz, aus dem man Spitzensportler macht he is cut out to be a top sportsman; sie sind / er ist aus demselben Holz geschnitzt they’re two of a kind / he’s a chip off the old block; aus anderem Holz geschnitzt sein be made of different stuff; aus härterem / grobem Holz geschnitzt made of sterner stuff / rough and insensitive; Holz sägen umg. (schnarchen) saw wood; wie ein Stück Holz dastehen umg. stand there ( oder around) like a lemon; ( viel) Holz vor der Hütte haben umg. be well-stacked; das ist viel oder eine Menge Holz! umg. that’s a lot!3. meist Pl.; Stamm, Scheit: log; Pfahl etc.: (wooden) post, stake; Pflock: (wooden) peg; Stöckchen, Brettchen: piece of wood; (Streichholz) match; Holz treffen Fußball etc.: hit the woodwork; Tennis etc.: hit the wood; gut Holz! Keglergruß: have a good game!4. nur Sg.; MUS. woodwind5. nur Sg.; altm. (Wald) wood, woods Pl.* * *das Holztimber; wood; lumber* * *Họlz [hɔlts]nt -es, -er['hœltsɐ]1) wood; (esp zum Bauen, Schreinern) timber, lumber (esp US); (= Streichholz) matchlange Hölzer — long, untrimmed logs or timbers
runde Hölzer — short, untrimmed logs or timbers
Holz fällen — to fell trees, to cut down trees
Holz sägen (lit) — to saw wood; (inf
aus einem anderen Holz (geschnitzt) sein (fig) — to be cast in a different mould (Brit) or mold (US)
aus grobem Holz geschnitzt sein (fig) — to be insensitive
aus hartem or härterem Holz geschnitzt sein (fig) — to be made of stern or sterner stuff
aus demselben Holz geschnitzt sein (fig) — to be cast in the same mould (Brit) or mold (US)
ich bin nicht aus Holz! — I'm not made of stone, I am made of flesh and blood
Holz vor der Hütte or Tür haben (inf) — to be well-endowed or well-stacked (inf), to have big boobs (inf)
Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz (Prov) — stupidity and pride grow on the same tree (prov)
2) (= Kegel) skittle, ninepinHolz schieben — to play skittles or ninepins
* * *(( also adjective) (of) the material of which the trunk and branches of trees are composed: My desk is (made of) wood; She gathered some wood for the fire; I like the smell of a wood fire.) wood* * *<-es, Hölzer>[hɔlts, pl ˈhœltsɐ]ntneues \Holz fresh wood\Holz verarbeitend wood-processing attr\Holz fällen to cut down trees sep\Holz sägen to saw woodtropische Hölzer tropical woodaus \Holz woodenein Haus ganz aus \Holz a completely wooden housemassives \Holz solid woodein Zweier \Holz a [number] 2 wood5.▶ aus anderem/aus dem gleichen \Holz geschnitzt sein to be cast in a different/in the same mould [or AM mold]* * *das; Holzes, Hölzer1) wood; (BauHolz, TischlerHolz) timber; woodbearbeitetes Holz — timber (Brit.); lumber (Amer.)
[viel] Holz vor der Hütte od. Tür haben — (fig. ugs. scherzh.) be well stacked (coll.) or well endowed
aus dem Holz sein, aus dem man Helden macht — be of the stuff heroes are made of
aus dem gleichen Holz [geschnitzt] sein — (fig.) be cast in the same mould
2) (StreichHolz) match; (zweckentfremdet) matchstick* * *1. meist sg; Material: wood; zum Bauen etc: timber, US Bäume und Baumstämme, auch timber; Bretter und geschnittene Stücke: lumber;aus Holz made of wood, wooden;edle Hölzer precious ( oder fine) woods;Holz verarbeitende Industrie wood-processing industry;ich bin doch nicht aus Holz I’ve got feelings too, you know2. fig:er ist aus dem Holz, aus dem man Spitzensportler macht he is cut out to be a top sportsman;sie sind/er ist aus demselben Holz geschnitzt they’re two of a kind/he’s a chip off the old block;aus anderem Holz geschnitzt sein be made of different stuff;aus härterem/grobem Holz geschnitzt made of sterner stuff/rough and insensitive;Holz sägen umg (schnarchen) saw wood;(viel) Holz vor der Hütte haben umg be well-stacked;eine Menge Holz! umg that’s a lot!3. meist pl; Stamm, Scheit: log; Pfahl etc: (wooden) post, stake; Pflock: (wooden) peg; Stöckchen, Brettchen: piece of wood; (Streichholz) match;gut Holz! Keglergruß: have a good game!4. nur sg; MUS woodwind5. nur sg; obs (Wald) wood, woods pl* * *das; Holzes, Hölzer1) wood; (BauHolz, TischlerHolz) timber; woodbearbeitetes Holz — timber (Brit.); lumber (Amer.)
[viel] Holz vor der Hütte od. Tür haben — (fig. ugs. scherzh.) be well stacked (coll.) or well endowed
aus dem Holz sein, aus dem man Helden macht — be of the stuff heroes are made of
aus dem gleichen Holz [geschnitzt] sein — (fig.) be cast in the same mould
2) (StreichHolz) match; (zweckentfremdet) matchstick* * *¨-er n.lumber n.wood n. -
2 schichten
v/t pile up; (Holz etc.) auch stack* * *to stratify; to pile up* * *schịch|ten ['ʃɪçtn]1. vtto layer; Holz, Steine, Bücher etc to stack2. vr (GEOL)to form layers; (Gestein) to stratify* * *schich·ten[ˈʃɪçtn̩]vtetw zu einem Stapel \schichten to stack [or pile] sth up* * *transitives Verb stack* * ** * *transitives Verb stack* * *v.to laminate v.to stratify v. -
3 verzogen
I P.P. verziehenII Adj.3. POST.: Empfänger unbekannt verzogen gone away, not known at this address, address unknown; falls verzogen, bitte zurück an if undelivered, please return to* * *ver|zo|gen [fɛɐ'tsoːgn]adjKind badly brought up; (= verwöhnt) spoiled; Tier badly trainedSee:→ auch verziehen* * *ver·zo·gen[fɛɐ̯ˈtso:gn̩]adj badly brought updie Kinder unserer Nachbarn sind völlig \verzogen our neighbour's children are completely spoilt* * *B. adj2. TECH etc out of shape; Holz etc: auch warped3. Postwesen:Empfänger unbekannt verzogen gone away, not known at this address, address unknown;falls verzogen, bitte zurück an if undelivered, please return to -
4 entzünden
I v/refl2. MED. become inflamed3. geh. fig. Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (an + Dat by); (sich erregen) run high (over), become heated (over); Streit: be sparked off (by)II v/t1. geh. (Feuer, Kerze etc.) light2. geh. fig. (Gefühle etc.) arouse, incite, provoke, give rise to* * *to ignite; to kindle;sich entzündento ignite; to inflame* * *ent|zụ̈n|den [ɛnt'tsʏndn] ptp entzü\#ndet1. vt1) Feuer to light; Holz etc auch to set light to, to ignite (ESP SCI, TECH); Streichholz to light, to strike; (fig) Streit etc to start, to spark off; Hass to inflame; Fantasie to fire; Begeisterung to fire, to kindle2. vr1) (= zu brennen anfangen) to catch fire, to ignite (ESP SCI, TECH); (fig ) (Streit) to be sparked off; (Hass) to be inflamed; (Fantasie) to be fired; (Begeisterung) to be kindled* * *1) (hot and red especially because of infection: Her throat was very inflamed.) inflamed2) (to (cause to) catch fire: I kindled a fire using twigs and grass; The fire kindled easily; His speech kindled the anger of the crowd.) kindle3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) strike* * *ent·zün·den *I. vt▪ etw \entzündenII. vr2. (in Brand geraten)* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *A. v/r2. MED become inflamed3. geh fig Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (B. v/t2. geh fig (Gefühle etc) arouse, incite, provoke, give rise to* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *v.to ignite v. -
5 verziehen
(unreg.)I v/t (hat verzogen)1. das Gesicht verziehen pull ( oder make) a face; stärker: screw up one’s face; den Mund verziehen grimace, twist one’s mouth; Miene2. (Kind) spoil3. (junge Pflanzen) thin out4. SPORT (Ball etc.) slice, mishit5. Feuchtigkeit verzieht das Holz dampness warps the woodII v/i (ist) (umziehen) move (house); Familie Miller ist unbekannt verzogen the Miller family no longer lives at this address; Empfänger1 2, verzogen II 3III v/refl (hat)4. umg. (sich davonschleichen) decamp ( nach to), make o.s. scarce; sich in sein Zimmer verziehen disappear (beleidigt etc.: auch slink off) into one’s (bed)room; verzieh dich! get lost!, push off!, scram!, Am. auch vamoose!* * *das Verziehenwarp* * *ver|zie|hen ptp verzogen [fɛɐ'tsoːgn] irreg1. vt1) Mund, Züge etc to twist (zu into)das Gesicht verzíéhen — to pull (Brit) or make a face, to grimace
den Mund verzíéhen — to turn up one's mouth
keine Miene verzíéhen — not to turn a hair (Brit) or bat an eyelash
See:→ auch verzogen4) Pflanzen to thin out2. vr2) (Mund, Gesicht etc) to twist (zu into), to contort3) (= verschwinden) to disappear (auch inf); (Gewitter) to pass; (Nebel, Wolken) to disperse; (inf = schlafen gehen) to go to bed3. vi aux seinto move (nach to)* * *(to twist or wrinkle (the face or features): The baby screwed up its face and began to cry.) screw up* * *ver·zie·hen *1sie ist schon lange verzogen she moved a long time agoer ist ins Ausland verzogen he moved abroadunbekannt verzogen (geh) moved — address unknownverzieh dich! clear off!sie verzogen sich in eine stille Ecke they went off to a quiet cornerdas Gewitter verzieht sich the storm is passingver·zie·hen *2I. vt1. (verzerren)sie verzog ihren Mund zu einem gezwungenen Lächeln she twisted her mouth into a contrived smiledas Gesicht [vor Schmerz] \verziehen to pull a face [or to grimace] [with pain]2. (schlecht erziehen) to bring up badlyein Kind \verziehen to bring up a child badlyein verzogener Bengel a spoilt [or spoiled] brat; s.a. MieneII. vr1. (verzerren) to contort, to twistsein Gesicht verzog sich zu einer Grimasse he grimaced2. (verformen) to go out of shapedie Schublade hat sich verzogen the drawer has warpedder Pullover hat sich beim Waschen verzogen the pullover has lost its shape in the washver·zie·hen3* * *I2. Part. v. verzeihenII 1.unregelmäßiges transitives Verb1) screw up <face, mouth, etc.>2) (schlecht erziehen) spoil2.1) twist; be contorted2) (aus der Form geraten) go out of shape; < wood> warp4) (ugs.): (weggehen) take oneself off3.verzieh dich! — (salopp) clear (coll.) or (coll.) push off
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move [away]‘Empfänger [unbekannt] verzogen’ — ‘no longer at this address’
* * *verziehen (irr)A. v/t (hat verzogen)1.2. (Kind) spoil3. (junge Pflanzen) thin out4. SPORT (Ball etc) slice, mishit5.Feuchtigkeit verzieht das Holz dampness warps the woodB. v/i (ist) (umziehen) move (house);Familie Miller ist unbekannt verzogen the Miller family no longer lives at this address; → Empfänger1 2, verzogen B 3C. v/r (hat)2. Gesicht: screw up (zu into), contort (into); Mund: twist (into), contort (into)4. umg (sich davonschleichen) decamp (nach to), make o.s. scarce;sich in sein Zimmer verziehen disappear (beleidigt etc: auch slink off) into one’s (bed)room;verzieh dich! get lost!, push off!, scram!, US auch vamoose!* * *I2. Part. v. verzeihenII 1.unregelmäßiges transitives Verb1) screw up <face, mouth, etc.>2) (schlecht erziehen) spoil2.1) twist; be contorted2) (aus der Form geraten) go out of shape; < wood> warp4) (ugs.): (weggehen) take oneself off3.verzieh dich! — (salopp) clear (coll.) or (coll.) push off
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move [away]‘Empfänger [unbekannt] verzogen’ — ‘no longer at this address’
* * *(Platte, Fliese) n.warping n. (von Holz) n.warp n. -
6 arbeiten
I v/i1. Person: work; (berufstätig sein) auch be in work; geistig / körperlich arbeiten do mental / phsyical work; arbeiten als Gärtner etc. work as a gardener etc.; arbeiten an be working on; arbeiten bei oder für (angestellt sein) work for; für oder gegen Geld arbeiten work for money; arbeiten für / gegen (sich einsetzen) work for / against; arbeiten für zwei do the work of two; im Akkord arbeiten do piece work; die Zeit arbeitet für / gegen uns fig. we’ve got time on our side / against us; arbeiten mit einem Werkzeug, Material: work with; einer Firma: deal with, do business with; arbeiten über (+ Akk) (schreiben) work ( oder write) on; arbeiten wie ein Pferd / Wilder umg. work like a Trojan / like mad5. SPORT: (trainieren) train (an + Dat oder mit on oder with); arbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6. an sich (Dat) arbeiten (work to) improve o.s.; sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it; man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himII v/refl1. (sich mühen): sich durch den Schnee / einen Roman arbeiten work ( oder plough, Am. plow) one’s way through the snow / a novel; sich durch den Schlamm arbeiten labo(u)r (oder umg. slog) through the mud; sich nach oben oder an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top; er wird sich da nicht krank arbeiten he won’t overdo himself; sich müde / krank etc. arbeiten work until one is tired / ill, work o.s. into the ground; sich zu Tode oder tot arbeiten work o.s to death / ruin o.s.2. unpers.: hier / mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here / with youIII v/t1. (anfertigen) make, fashion; eine Statue in oder aus Bronze arbeiten make ( oder work) a statue in bronze; das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do; was arbeitet er? what is he doing?; höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3. sich (Dat) die Hände wund / den Buckel krumm arbeiten umg. work one’s hands raw / work o.s. into the ground* * *das Arbeitenworking* * *ạr|bei|ten ['arbaitn]1. vi1) (= sich betätigen) to work (an +dat on)arbeiten wie ein Pferd/Wilder (inf) — to work like a Trojan or horse/like mad (inf)
die Zeit arbeitet für uns — we have time on our side, time is on our side
er arbeitet für zwei (inf) — he does the work of two, he does enough work for two
er arbeitet mit Ölfarben — he works in or uses oils
2) (= funktionieren) (Organ, Maschine) to function, to workdie Anlage arbeitet elektrisch/mit Kohle — the plant runs or operates on electricity/coal
3) (= berufstätig sein) to workseine Frau arbeitet auch — his wife works too, his wife goes out to work too
für eine or bei einer Firma/Zeitung arbeiten — to work for a firm/newspaper
in ihm begann es zu arbeiten — he started to react, it began to work on him
2. vr1)sich krank/müde arbeiten — to make oneself ill/tire oneself out with work
sich krüpplig arbeiten (inf) — to work oneself silly (inf)
2) (= sich fortbewegen) to work oneself (in +acc into, durch through, zu to)sich in die Höhe or nach oben/an die Spitze arbeiten (fig) — to work one's way up/(up) to the top
3) imperses arbeitet sich gut/schlecht — you can/can't work well
es arbeitet sich hier auch nicht besser — it's no better working here either
3. vt1) (= herstellen) to make2) (= tun) to dowas arbeitest du dort? — what are you doing there?; (beruflich) what do you do there?
* * *1) (to be employed to do hard and unskilled work: He spends the summer labouring on a building site.) labour2) (to act or work: The sewing-machine isn't operating properly.) operate3) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) work4) (to be employed: Are you working just now?) work5) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) work* * *ar·bei·ten[ˈarbaitn̩]I. vi1. (tätig sein) to workstör mich nicht, ich arbeite gerade! don't disturb me, I'm working!Helene arbeitet an der Fertigstellung ihres Erstromans Helen is working on the completion of her first novel▪ über jdn/etw \arbeiten to work on sb/sther arbeitet über Goethe he's working on Goethefür zwei \arbeiten (fam) to do the work of two [people]\arbeiten gehen to have a jobdas System arbeitet vollautomatisch the system is fully automaticunsere Heizung arbeitet mit Gas our heating operates [or runs] on gasalle Systeme \arbeiten nach Vorschrift all systems are working according to regulationsIhre Leber arbeitet nicht mehr richtig your liver is not functioning properly anymore5. (sich bewegen) Holz, Balken to warp▪ in jdm arbeitet es sb is reactingman sah, wie es in ihm arbeitete you could see his mind workinglass mich nachdenken, in meinem Kopf arbeitet es jetzt! let me think, my mind is starting to work!bei jdm \arbeiten lassen to have sth made somewhere/by sbIhr Anzug sitzt ja ganz ausgezeichnet! wo/bei wem lassen Sie \arbeiten? your suit fits wonderfully! where do you have your clothes made [or who makes your clothes for you]?II. vr1. (gelangen)die Bergarbeiter arbeiteten sich weiter nach unten the miners worked their way further down2. (durchdringen)der Bohrer musste sich durch das Gestein \arbeiten the drill had to work through the stonework3. (bewältigen)es wird Wochen brauchen, bis ich mich durch all die Aktenberge gearbeitet habe it will take me weeks to work my way through the stacks of papers▪ es lässt sich [mit jdm] arbeiten there's co-operation [with sb]es arbeitet sich gut/schlecht mit jdm you can/can't work well with sbmit willigen Mitarbeitern arbeitet es sich besser als mit störrischen it's better to work with willing colleagues than with stubborn ones; (umgehen) to workmit dem alten Computer arbeitet es sich nicht so gut you can't work as well on the old computer5. (sich in einen Zustand arbeiten)III. vt1. (herstellen) to makevon Hand \arbeiten to make sth by handder Schmuck ist ganz aus 18-karätigem Gold gearbeitet the jewellery is made entirely from 18-carat gold2. (tun)▪ etwas/nichts \arbeiten to do sth/nothingich habe heute noch nichts gearbeitet I haven't managed to do anything yet today* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
2) (Strecke zurücklegen)sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *A. v/igeistig/körperlich arbeiten do mental/phsyical work;arbeiten an be working on;für (angestellt sein) work for;gegen Geld arbeiten work for money;arbeiten für/gegen (sich einsetzen) work for/against;arbeiten für zwei do the work of two;im Akkord arbeiten do piece work;die Zeit arbeitet für/gegen uns fig we’ve got time on our side/against us;arbeiten wie ein Pferd/Wilder umg work like a Trojan/like mad4. WIRTSCH Kapital etc: work (mit Gewinn at a profit);arbeiten lassen investan +dat oderarbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6.an sich (dat)arbeiten (work to) improve o.s.;sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it;man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himB. v/r1. (sich mühen):sich durch den Schnee/einen Roman arbeiten work ( oder plough, US plow) one’s way through the snow/a novel;an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top;sich müde arbeiten work until one is tired, work o.s. into the ground;sich zu Tode arbeiten work o.s to death/ruin o.s.2. unpers:hier/mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here/with youC. v/t1. (anfertigen) make, fashion;das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do;was arbeitet er? what is he doing?;höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3.sich (dat)die Hände wund arbeiten umg work one’s hands raw* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *v.to act v.to work v. -
7 bearbeiten
v/t2. (Werkstoff) work, (Leder) auch dress; (Metall, Holz) spanlos: work, spanabhebend: machine; (behandeln) treat3. (Feld, Boden etc.) work, cultivate, till6. umg., fig.: jemanden bearbeiten (verprügeln) give s.o. a working ( oder going) over, beat s.o. up; jemanden mit den Fäusten bearbeiten punch s.o. repeatedly, take one’s fists to s.o., belabo(u)r s.o.* * *das Bearbeitenediting* * *be|ạr|bei|ten ptp bea\#rbeitetvtetw mit dem Hammer/Meißel bearbeiten — to hammer/chisel sth
3) (= redigieren) to edit (AUCH COMPUT); (= neu bearbeiten) to revise; (= umändern) Roman etc to adapt; Musikstück to arrange4) (inf = einschlagen auf) Klavier, Trommel etc to hammer or bash away at; Geige to saw away atjdn mit Fußtritten bearbeiten — to kick sb about (inf)
5) (inf = einreden auf) jdn to work on6) Land to cultivate* * *1) adapt2) (to make (a piece of music) suitable for particular voices or instruments: music arranged for choir and orchestra.) arrange3) (to turn into the form of a play: She dramatized the novel for television.) dramatize4) (to turn into the form of a play: She dramatized the novel for television.) dramatise5) (to deal with (something) by the appropriate process: Have your photographs been processed?; The information is being processed by computer.) process* * *be·ar·bei·ten *vt1. (behandeln)Holz \bearbeiten to work woodetw mit einer Chemikalie \bearbeiten to treat sth with a chemicaletw mit einem Hammer/mit einer Feile/mit Schmirgelpapier \bearbeiten to hammer/file/sand sth2. (sich befassen mit)▪ etw \bearbeiten to deal with stheine Bestellung \bearbeiten to process an ordereinen Fall \bearbeiten to work on [or handle] a case3. (redigieren)▪ etw \bearbeiten to revise sth▪ bearbeitet revisedjdn mit den Fäusten/mit Tritten \bearbeiten to beat [or thump]/kick [away at] sb▪ jdn \bearbeiten to work on sbwir haben ihn so lange bearbeitet, bis er zusagte we worked on him until he agreed6. (bestellen)7. (adaptieren)▪ etw [für jdn] \bearbeiten to arrange sth [for sb]ein Musikstück \bearbeiten to arrange a piece of music* * *transitives Verb2) (adaptieren) adapt3) (behandeln) treat; work <wood, metal, leather, etc.>jemanden mit den Fäusten bearbeiten — pummel somebody
5) (ugs.): (überreden) work on* * *bearbeiten v/t2. (Werkstoff) work, (Leder) auch dress; (Metall, Holz) spanlos: work, spanabhebend: machine; (behandeln) treat5. fig:jemanden bearbeiten beeinflussend: work on sb, try to persuade sb6. umg, fig:jemanden mit den Fäusten bearbeiten punch sb repeatedly, take one’s fists to sb, belabo(u)r sb* * *transitives Verb2) (adaptieren) adapt3) (behandeln) treat; work <wood, metal, leather, etc.>5) (ugs.): (überreden) work on* * *(mit) v.to ply (with) v. adj.machine work adj. p.p.hewn p.p. v.to edit v.to hew v.to hew v.(§ p.,p.p.: hewn) -
8 sammeln
I v/t1. (Münzen, Spenden, Altpapier etc.) collect; (Holz) gather; (Beeren, Pilze etc.) auch pick; (Pflanzen) botanize; (Kräuter) herborize; (Wählerstimmen) canvass for2. (versammeln) gather; versprengte Truppen sammeln rally scattered troops; Anhänger etc. um sich sammeln gather supporters etc. around one3. (Erfahrungen, Material etc.) gather; (Informationen) collect, gather; Reichtümer sammeln accumulate wealth ( oder riches); Kenntnisse sammeln store knowledge; seine Gedanken sammeln collect ( oder gather) one’s thoughts; gesammeltII v/refl2. (sich versammeln) assemble, meet3. (sich konzentrieren) collect ( oder gather) one’s thoughts; (sich fassen) compose o.s.; ich muss mich erst ein wenig sammeln I need to gather my thoughts a bit first* * *das Sammelngathering; collection; collection* * *sạm|meln ['zamln]1. vtto collect; Holz, Ähren, Fakten, Material, Erfahrungen auch to gather; Blumen, Pilze etc to pick, to gather; Truppen, Anhänger to gather, to assembleneue Kräfte sammeln — to build up one's energy again
2. vr1) (= zusammenkommen) to gather, to collect; (Menschenmenge) to gather; (= sich anhäufen Wasser, Geld etc) to collect, to accumulate; (Lichtstrahlen) to converge, to meet2) (= sich konzentrieren) to collect or compose oneself or one's thoughtsSee:→ auch gesammelt3. vito collect ( für for)* * *1) (to collect or pick up small amounts of news, facts etc.) glean2) (to bring or come together; to gather: People are collecting in front of the house; I collect stamps; I'm collecting (money) for cancer research; He's trying to collect his thoughts.) collect3) (to collect or get: He gathered strawberries from the garden; to gather information.) gather* * *sam·meln[ˈzaml̩n]I. vt1. (pflücken)▪ etw \sammeln to pick [or gather] sth2. (aufsammeln)▪ etw \sammeln to gather sthetw von der Erde \sammeln to pick up sth sep [off the ground]3. (ansammeln)▪ etw \sammeln to collect sth4. (einsammeln)▪ etw \sammeln to collect sth [in]5. (zusammentragen)▪ etw \sammeln to gather sth [in]Belege \sammeln to retain [or keep] receipts6. (um sich scharen)Truppen \sammeln to gather [or assemble] [or rally] troops7. (aufspeichern)▪ etw \sammeln to gain [or acquire] sthErinnerungen \sammeln to gather memoriesII. vr2. (sich anhäufen)III. vi▪ [für jdn/etw] \sammeln to collect [for sb/sth]* * *1.transitives (auch intransitives) Verb collect; gather <honey, firewood, material, experiences, impressions, etc.>; gather, pick <berries, herbs, mushrooms, etc.>; gather < people> [together]; assemble < people>; cause < light rays> to converge2.reflexives Verb1) gather [together]; < light rays> convergesich um jemanden/etwas sammeln — gather round somebody/something
2) (sich konzentrieren) collect oneself; gather oneself together* * *A. v/t1. (Münzen, Spenden, Altpapier etc) collect; (Holz) gather; (Beeren, Pilze etc) auch pick; (Pflanzen) botanize; (Kräuter) herborize; (Wählerstimmen) canvass for2. (versammeln) gather;versprengte Truppen sammeln rally scattered troops;Anhänger etcum sich sammeln gather supporters etc around oneReichtümer sammeln accumulate wealth ( oder riches);Kenntnisse sammeln store knowledge;B. v/r2. (sich versammeln) assemble, meetich muss mich erst ein wenig sammeln I need to gather my thoughts a bit first* * *1.transitives (auch intransitives) Verb collect; gather <honey, firewood, material, experiences, impressions, etc.>; gather, pick <berries, herbs, mushrooms, etc.>; gather < people> [together]; assemble < people>; cause < light rays> to converge2.reflexives Verb1) gather [together]; < light rays> convergesich um jemanden/etwas sammeln — gather round somebody/something
2) (sich konzentrieren) collect oneself; gather oneself together* * *n.gathering n. -
9 setzen
I v/t (hat gesetzt)1. allg. (hintun) put; (bes. Dinge) auch place; (jemanden) auch sit; (pflanzen) plant; (Mast) put up; (stapeln) (Holz, Briketts) pile up; (Denkmal) erect, set up ( jemandem to s.o.); (Ofen) put in, fix; (Segel) set; beim Brettspiel: (Figur) move; Fische in einen Teich setzen put fish in a pond; an Land setzen put ashore; jemanden über den Fluss setzen take s.o. across the river; an die Lippen setzen raise to one’s lips; keinen Fuß mehr vor die Tür setzen never again set foot outside; auf den Topf setzen (Kind) put on the potty; einen Wagen an die Mauer setzen umg. drive a car into a wall; unter Wasser setzen submerge; (mit Wasser füllen) flood2. (Satzzeichen) put (in); seine Unterschrift setzen unter (+ Akk) put one’s signature to, sign; jemanden auf eine Liste setzen put s.o. ( oder s.o.’s name) (down) on a list; auf jemandes Rechnung setzen charge to s.o.’s account; etw. in die Zeitung setzen put s.th. in the paper4. (beauftragen) jemanden an eine Arbeit setzen set s.o. to work on a job; daran werden wir unsere Computerfachleute setzen we’ll get our computer specialists onto that5. (investieren) Arbeit, Geld setzen in (+ Akk) put into; viel Arbeit / Zeit in etw. setzen put a lot of work into s.th. / spend a lot of time on s.th.8. SPORT (jemanden) seed; beim Turnier sind die besten Spieler gesetzt the best players in the tournament are seeded; viele Gesetzte sind schon ausgeschieden many seeded players ( oder seeds) have already gone out9. jemanden über jemanden setzen fig. (höher einschätzen) think more (highly) of s.o. than of s.o.; (befördern) promote s.o. above s.o.; Druck1 2, Erstaunen, Freiheit, Frist etc.; siehe auch gesetzt10. DRUCK. set11. Jägerspr. (Junge) give birth to12. unpers., umg.: gleich setzt es was I can see trouble coming; drohend: you just watch your step; sonst setzt es was! otherwise you’ll get it in the neck; es hat mal wieder Prügel gesetzt we got more smacks againII v/refl (hat)1. sit down; sich auf einen Ast setzen Vogel: land ( oder alight) on a branch; sich zu jemandem setzen sit down beside s.o.; darf ich mich zu Ihnen setzen? may I join you?; sich ans Fenster setzen sit down at ( oder by, next to) the window; sich aufs Pferd setzen mount a horse; setzen Sie sich! sit down!, take ( oder have) a seat!; setzen! Schule: sit down!2. sich vor jemanden setzen Auto, Fahrer: cut in on ( oder in front of) s.o.; sich an die Arbeit setzen set to work3. fig. (sich senken) sink; Bodensatz, Schaum, Staub: settle; das muss sich erst setzen umg., fig. (Lernstoff etc.) it has to sink inIII v/i1. (ist): setzen über (+ Akk) jump over; über eine Hürde / einen Graben setzen auch clear a hurdle / take a ditch; 'übersetzen2 II2. (hat) bei Wetten: place one’s bet; setzen auf (+ Akk) bet on, back; ich setze auf ihn! he’s my man3. (hat) beim Brettspiel: move* * *(Druck vorbereiten) to typeset; to set;(hinsetzen) to sit; to seat; to lay; to put;(hinstellen) to set;(pflanzen) to set; to plant;(platzieren) to place;sich setzento take a seat; to be seated; to seat; to perch; to subside; to sit down* * *sẹt|zen ['zɛtsn]1. vt1) (= hintun, hinbringen) to put, to place, to set; (= sitzen lassen) to sit, to place, to putetw auf die Rechnung/Speisekarte etc setzen — to put sth on the bill/menu etc
etw an den Mund/die Lippen setzen — to put sth to one's mouth/lips
jdn über jemanden anders/andere setzen — to put or set sb above somebody else/others
seine Hoffnung/sein Vertrauen in jdn/etw setzen — to put or place one's hopes/trust in sb/sth
setzen — to make sth a point of honour (Brit) or honor (US)
setzen —
sein Leben an etw (acc) setzen (geh) — to devote one's life to sth
See:→ Druck2) (HORT = pflanzen) to set, to plant; (= aufziehen) Ständer, Laternen to put up; (NAUT ) Segel to set; (TYP) to set; (geh = formulieren) Worte to chooseein Gedicht/einen Text in Musik setzen — to set a poem/words to music
3) Preis, Summe to put (auf +acc onbei Gesellschaftsspielen = spielen, ziehen) Stein, Figur to moveauf seinen Kopf sind 100.000 Dollar gesetzt — there's 100,000 dollars on his head
4) (= errichten, aufstellen) to build; Denkmal auch to erect, to put or set up; (fig ) Norm etc to setjdm ein Grabmal/Denkmal setzen — to put or set up or build a monument to sb
5) (= schreiben) Komma, Punkt to put6) (= bestimmen) Ziel, Grenze, Termin, Preis, Prioritäten etc to setjdm/sich ein Ziel/eine Frist setzen —
7)einen Schuss setzen (inf) — to shoot up (inf)
8) (= einstufen) Sportler to place; (TENNIS) to seedsie wurde auf Platz zwei gesetzt — she was placed/seeded second
der an Nummer eins/zwei gesetzte Spieler (Tennis) — the top/second seed, the top-seeded/second-seeded player
9) (HUNT = gebären) to bear, to produce10)See:→ gesetzt2. vr1) (= Platz nehmen) to sit down; (Vogel) to perch, to alightsich auf einen Stuhl/seinen Platz setzen — to sit down on a chair/at one's place
sich in die Sonne/ins Licht setzen — to sit in the sun/light
bitte setzen Sie sich — please sit down, please take a seat, please be seated (form)
setz dich doch — sit yourself down (inf)
2) (Kaffee, Tee, Lösung) to settle3) (=sich festsetzen Staub, Geruch, Läuse) to get (in +acc into)3. vi1) (bei Glücksspiel, Wetten) to betauf jdn/etw setzen (lit, fig) — to put one's money on sb/sth, to back sb/sth
hoch/niedrig setzen — to play for high/low stakes
3) (= springen) (Pferd, Läufer) to jump; (MIL) to crossüber einen Graben/Zaun/ein Hindernis setzen — to jump (over) or clear a ditch/fence/hurdle
* * *1) set2) (to put, or be, in a high seat or position: He perched the child on his shoulder; They perched on the fence.) perch3) place4) (to cause to sit down: I seated him in the armchair.) seat5) (to bet or risk (money or something of value): I'm going to stake $5 on that horse.) stake* * *set·zen[ˈzɛtsn̩]I. vt Hilfsverb: haben▪ jdn/etw irgendwohin \setzen to put [or place] sb/sth somewhereein Kind jdm auf den Schoß \setzen to put [or sit] a child on sb's lapden Topf auf den Herd \setzen to place the pot on the stovedas Glas an den Mund \setzen to put the glass to one's lipseinen Hund auf eine Fährte \setzen to put a dog on a traileine Figur/einen Stein \setzen to move piece/manseine Hoffnung/sein Vertrauen in [o auf] jdn \setzen to put [or pin] one's hopes/trust on sb2. (schreiben)▪ etw \setzen to put sthein Gericht auf die Speisekarte \setzen to put a dish on the menuein Komma/einen Punkt [falsch] \setzen to put a full stop/comma [in the wrong place]jdn auf die Liste \setzen to put sb on the listetw auf die Rechnung \setzen to put sth on the billein Stück auf den Spielplan \setzen to put on a playetw in die Zeitung \setzen to put sth in the paper; s.a. Tagesordnung3. (festlegen)▪ etw \setzen to set sthjdm/sich eine Frist \setzen to set sb/oneself a deadlinejdm/etw Grenzen \setzen to set limits for sb/sth4. (bringen)etw in/außer Betrieb setzen Maschine etc. to start sth up/stop sth; Lift etc. to put sth into operation/take sth out of service; (ein-/ausschalten) to switch sth on/offjdn auf Diät \setzen to put sb on a dietjdn in Erstaunen setzen to astonish sb5. (aufstellen)▪ etw \setzen to set [or put] up sth, to build sth[jdm] ein Denkmal \setzen to set [or put] up [or build] a monument [to sb]einen Mast \setzen to put up a masteine Norm \setzen to set a normdie Segel \setzen to set the sails6. (wetten)▪ etw [auf jdn/etw] \setzen to put [or place] [or stake] sth [on sb/sth]auf seinen Kopf sind 200.000 Dollar gesetzt there's 200,000 dollars on his headGeld auf jdn/etw \setzen to stake [or put] money on sb/sthein Pfand \setzen to pledge sthauf ein Pferd \setzen to place a bet on a horse7. SPORTjdn auf den 1./2./3. Platz \setzen to seed sb first/second/thirddie auf Platz 1 gesetzte Spielerin the no. 1 seeded player8. TYPO▪ etw \setzen to set sthein Manuskript \setzen to set a manuscript▪ etw \setzen to plant [or set] sthKartoffeln/Tomaten \setzen to plant potatoes/tomatoesFische in einen Teich \setzen to stock a pond with fish▪ etw \setzen to inject [or sl shoot] sthjdm/sich eine Spritze \setzen to give sb/oneself an injectionJunge \setzen to produce offspring12.II. vr Hilfsverb: habenbitte \setzen Sie sich [doch]! please sit down!setz dich! take a seat!; (zu einem Hund) sit!wollen Sie sich nicht zu uns \setzen? won't you join us?darf ich mich zu Ihnen \setzen? may I join you?2. (sinken)langsam setzt sich der Kaffeesatz the coffee grounds are slowly settling3. (dringen) to get intoder Geruch/Rauch/Staub setzt sich in die Kleider the smell/smoke/dust gets into your clothessich akk mit jdm ins Einvernehmen \setzen to come to an agreement with sb; s.a. Spitze, Unrecht, Verbindung, WehrIII. vi1. Hilfsverb: haben (wetten)▪ auf jdn/etw \setzen to bet on sb/sth, to put one's money on sb/sth, to back sb/sthhoch/niedrig \setzen to play for high/low stakesauf ein Pferd \setzen to place a bet on a horse2. Hilfsverb: haben TYPO to set3. Hilfsverb: haben (sich auf jdn verlassen)▪ auf jdn/etw \setzen to rely on sb/sth4. Hilfsverb: sein o haben (springen)über einen Graben/ein Hindernis/einen Zaun \setzen to jump [over] or clear a ditch/hurdle/fence5. Hilfsverb: sein o haben (überschiffen)über einen Fluss \setzen to cross a river* * *1.reflexives Verb1) (hinsetzen) sit [down]setz dich/setzt euch/setzen Sie sich — sit down; take a seat
sich aufs Sofa usw. setzen — sit on the sofa etc.
sich zu jemandem setzen — [go and] sit with somebody; join somebody
3) (in präp. Verbindungen)4) (dringen)2.transitives Verb1) (platzieren) puteine Figur/einen Stein setzen — move a piece/man
2) (einpflanzen) plant <tomatoes, potatoes, etc.>4) (Druckw.) set <manuscript etc.>5) (schreiben) put <name, address, comma, etc.>seinen Namen unter etwas (Akk.) setzen — put one's signature to something; sign something
6) (in präp. Verbindungen)in/außer Betrieb setzen — start up/stop <machine etc.>; put <lift etc.> into operation/take <lift etc.> out of service; (ein-/ausschalten) switch on/off
8)sein Geld auf etwas (Akk.) setzen — put one's money on something; s. auch Akzente; Ende
9) (ugs.)3.es setzt was od. Prügel od. Hiebe — he/she etc. gets a hiding (coll.) or thrashing
intransitives Verb1) meist mit sein (im Sprung) leap, jump (über + Akk. over)über einen Fluss setzen — (mit einer Fähre o. ä.) cross a river
2) (beim Wetten) betauf ein Pferd/auf Rot setzen — back a horse/put one's money on red
* * *A. v/t (hat gesetzt)1. allg (hintun) put; (besonders Dinge) auch place; (jemanden) auch sit; (pflanzen) plant; (Mast) put up; (stapeln) (Holz, Briketts) pile up; (Denkmal) erect, set up (Fische in einen Teich setzen put fish in a pond;an Land setzen put ashore;jemanden über den Fluss setzen take sb across the river;an die Lippen setzen raise to one’s lips;keinen Fuß mehr vor die Tür setzen never again set foot outside;auf den Topf setzen (Kind) put on the potty;einen Wagen an die Mauer setzen umg drive a car into a wall;unter Wasser setzen submerge; (mit Wasser füllen) flood2. (Satzzeichen) put (in);seine Unterschrift setzen unter (+akk) put one’s signature to, sign;jemanden auf eine Liste setzen put sb ( oder sb’s name) (down) on a list;auf jemandes Rechnung setzen charge to sb’s account;etwas in die Zeitung setzen put sth in the paper3. bei Wetten: bet, place (auf +akk on)jemanden an eine Arbeit setzen set sb to work on a job;daran werden wir unsere Computerfachleute setzen we’ll get our computer specialists onto that5. (investieren) Arbeit, Geldsetzen in (+akk) put into;viel Arbeit/Zeit in etwas setzen put a lot of work into sth/spend a lot of time on sth6.Gerüchte in die Welt setzen spread rumo(u)rs;ein Gedicht in Musik setzen set a poem to music7. (festlegen) Frist, Grenze, Priorität, Ziel etc: set;jemandem ein Ziel setzen set sb a targetbeim Turnier sind die besten Spieler gesetzt the best players in the tournament are seeded;viele Gesetzte sind schon ausgeschieden many seeded players ( oder seeds) have already gone out9.jemanden über jemanden setzen fig (höher einschätzen) think more (highly) of sb than of sb; (befördern) promote sb above sb; → Druck1 2, Erstaunen, Freiheit, Frist etc; → auch gesetzt10. TYPO set12. unpers, umg:gleich setzt es was I can see trouble coming; drohend: you just watch your step;sonst setzt es was! otherwise you’ll get it in the neck;es hat mal wieder Prügel gesetzt we got more smacks againB. v/r (hat)1. sit down;sich zu jemandem setzen sit down beside sb;darf ich mich zu Ihnen setzen? may I join you?;sich ans Fenster setzen sit down at ( oder by, next to) the window;sich aufs Pferd setzen mount a horse;setzen Sie sich! sit down!, take ( oder have) a seat!;setzen! SCHULE sit down!2.sich an die Arbeit setzen set to work3. fig (sich senken) sink; Bodensatz, Schaum, Staub: settle;das muss sich erst setzen umg, fig (Lernstoff etc) it has to sink inC. v/i1. (ist):setzen über (+akk) jump over;2. (hat) bei Wetten: place one’s bet;setzen auf (+akk) bet on, back;ich setze auf ihn! he’s my man3. (hat) beim Brettspiel: move* * *1.reflexives Verb1) (hinsetzen) sit [down]setz dich/setzt euch/setzen Sie sich — sit down; take a seat
sich aufs Sofa usw. setzen — sit on the sofa etc.
sich zu jemandem setzen — [go and] sit with somebody; join somebody
3) (in präp. Verbindungen)4) (dringen)2.transitives Verb1) (platzieren) puteine Figur/einen Stein setzen — move a piece/man
2) (einpflanzen) plant <tomatoes, potatoes, etc.>4) (Druckw.) set <manuscript etc.>5) (schreiben) put <name, address, comma, etc.>seinen Namen unter etwas (Akk.) setzen — put one's signature to something; sign something
6) (in präp. Verbindungen)in/außer Betrieb setzen — start up/stop <machine etc.>; put <lift etc.> into operation/take <lift etc.> out of service; (ein-/ausschalten) switch on/off
8)sein Geld auf etwas (Akk.) setzen — put one's money on something; s. auch Akzente; Ende
9) (ugs.)3.es setzt was od. Prügel od. Hiebe — he/she etc. gets a hiding (coll.) or thrashing
intransitives Verb1) meist mit sein (im Sprung) leap, jump (über + Akk. over)über einen Fluss setzen — (mit einer Fähre o. ä.) cross a river
2) (beim Wetten) betauf ein Pferd/auf Rot setzen — back a horse/put one's money on red
* * *- n.placement n. -
10 einschlagen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. (zerbrechen) smash in; jemandem den Schädel / die Zähne / die Nase einschlagen smash s.o.’s head in / knock s.o.’s teeth out / flatten s.o.’s nose; die Kinder schlagen sich schon wieder die Köpfe ein umg., fig. the children are going at one another hammer and tongs again3. (Kurs, Richtung etc.) take; einen Weg einschlagen take a path; fig. auch tread a path, adopt a course; eine Laufbahn einschlagen take up ( oder pursue) a career; eine andere oder neue Richtung einschlagen change course (auch fig.)4. MOT. (Räder, Steuer) turn; das Steuer nach rechts einschlagen turn the steering wheel to the right, lock over to the right6. (Betttuch etc.) tuck in8. AGR. (Bäume, Holz) fellII v/i1. Geschoss: hit; Blitz: strike; unpers.: es schlug in der Kirche ein the church was struck by lightning2. fig. (Erfolg haben) be a big hit ( bei jemandem with s.o.), go down a bomb Brit. umg., Am. hit the big time; Blitz 1, Bombe 13. beim Handel: shake hands (on the deal); sie schlug sofort ein she immediately agreed ( oder accepted); schlag ein! shake on it!4. auf jemanden einschlagen rain blows on s.o., hit out at s.o.5. MOT.: ( nach) links / rechts einschlagen turn the steering wheel ( oder lock over) to the left / right; Anweisung: left / right hand down* * *(Blitz) to strike;(Geschoss) to hit;(Nagel) to drive;(Scheibe) to stave in; to smash;(Stoff) to tuck;(Weg) to strike out* * *ein|schla|gen sep1. vt2) (= zertrümmern) to smash (in); Tür to smash down; Schädel to smash (in), to bash in (inf); Zähne to knock out3) Bäume to fell4) (= einwickeln) Ware to wrap up; Buch to cover7) (= wählen) Weg to take; Kurs (lit) to follow; (fig) to pursue, to adopt; Laufbahn etc to enter ondas Schiff änderte den eingeschlagenen Kurs — the ship changed from its previous course
die Regierung schlägt einen weicheren/härteren Kurs ein — the government is taking a softer/harder line
2. vi1)gut éínschlagen (inf) — to go down well, to be a big hit (inf); (Schüler, Arbeiter) to get on all right
2)auf jdn/etw éínschlagen — to hit out at sb/sth
3) (zur Bekräftigung) to shake on it* * *1) ((sometimes with in) to beat or smash (in): The soldiers bashed in the door.) bash2) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) strike* * *ein|schla·genI. vt Hilfsverb: haben1. (in etw schlagen)▪ [jdm] etw \einschlagen to smash [sb's] sth inein Tor/eine Tür \einschlagen to break [or beat] down sep a gate/door, to smash a gate/door in▪ eingeschlagen smashed-inein eingeschlagenes Fenster a smashed-in window, a window which has been smashed in3. (zerschmettern)▪ jdm etw \einschlagen to break sb's sth, to smash sb's sth [in]jdm die Nase \einschlagen to smash sb's nose, to plaster sb's nose across [or over] their face famjdm die Zähne \einschlagen to knock sb's teeth in [or out]▪ eingeschlagen broken, smashed4. (einwickeln)eingeschlagene Klappe (Buchumschlag) folded-in flap, tipped-in card5. (wählen)▪ etw \einschlagen to take stheine Laufbahn \einschlagen to choose a careereine bestimmte Richtung \einschlagen to go in [or take] a particular directioneinen Weg \einschlagen to choose [or follow] a way [or path]▪ eingeschlagen chosendas Schiff änderte den eingeschlagenen Kurs the ship changed course6. AUTO▪ etw \einschlagen to turn sth▪ eingeschlagen turned7. MODE to take in/up8. HORT to heel inII. vi2. Hilfsverb: sein MIL to fallrings um die Soldaten schlugen Granaten ein shells fell all round the soldiersdie Nachricht hat eingeschlagen wie eine Bombe! the news has caused a sensation [or an uproar]!4. Hilfsverb: haben (einprügeln)▪ auf jdn \einschlagen to hit sb5. Hilfsverb: haben (einen Handschlag geben) to shake [hands] on itlass uns \einschlagen, die Wette gilt you're on: shake hands, let's bet on it6. Hilfsverb: haben (Anklang finden) to catch on, to be well received* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (hineinschlagen) knock in; hammer inetwas in etwas (Akk.) einschlagen — knock or hammer something into something
2) (zertrümmern) smash [in]einen Kurs einschlagen — (auch fig.) follow a course
einen anderen Kurs einschlagen — (auch fig.) change or alter course
5) (Kfz-W.) turn <[steering-]wheel>2.unregelmäßiges intransitives Verbbei uns hat es eingeschlagen — our house was struck by lightning
2) (einprügeln)auf jemanden/etwas einschlagen — rain blows on or beat somebody/something
3) (durch Händedruck) shake [hands] on it; (fig.) accept4) (Kfz-W.)nach links/rechts einschlagen — steer to the left/right
* * *einschlagen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1.2. (zerbrechen) smash in;jemandem den Schädel/die Zähne/die Nase einschlagen smash sb’s head in/knock sb’s teeth out/flatten sb’s nose;die Kinder schlagen sich schon wieder die Köpfe ein umg, fig the children are going at one another hammer and tongs again3. (Kurs, Richtung etc) take;einen Weg einschlagen take a path; fig auch tread a path, adopt a course;eine Laufbahn einschlagen take up ( oder pursue) a career;neue Richtung einschlagen change course (auch fig)das Steuer nach rechts einschlagen turn the steering wheel to the right, lock over to the right5. (einwickeln) wrap up (6. (Betttuch etc) tuck in7. AGR: (in odereinschlagen cover with earthB. v/ies schlug in der Kirche ein the church was struck by lightning2. fig (Erfolg haben) be a big hit (sie schlug sofort ein she immediately agreed ( oder accepted);schlag ein! shake on it!4.auf jemanden einschlagen rain blows on sb, hit out at sb5. AUTO:(nach) links/rechts einschlagen turn the steering wheel ( oder lock over) to the left/right; Anweisung: left/right hand down* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (hineinschlagen) knock in; hammer inetwas in etwas (Akk.) einschlagen — knock or hammer something into something
2) (zertrümmern) smash [in]einen Kurs einschlagen — (auch fig.) follow a course
einen anderen Kurs einschlagen — (auch fig.) change or alter course
5) (Kfz-W.) turn <[steering-]wheel>2.unregelmäßiges intransitives Verb2) (einprügeln)auf jemanden/etwas einschlagen — rain blows on or beat somebody/something
3) (durch Händedruck) shake [hands] on it; (fig.) accept4) (Kfz-W.)nach links/rechts einschlagen — steer to the left/right
* * *(Nagel) v.to drive into expr. (Weg) v.to follow (a path) v. v.to stave v. -
11 Perle
f; -, -n1. pearl; aus Glas, Holz etc.: bead; fig., von Schweiß: bead, drop; Perlen vor die Säue ( werfen) fig. (cast) pearls before swine* * *die Perlepearl; bead; drop* * *Pẹr|le ['pɛrlə]f -, -n1) (= Muschelperle) pearlSee:→ Krone3) (fig) pearl, gem; (dated inf = Hausmädchen) maid* * *die1) (a little ball of glass etc strung with others in a necklace etc: She's wearing two strings of wooden beads.) bead2) (a valuable, hard, round object formed by oysters and several other shellfish: The necklace consists of three strings of pearls; ( also adjective) a pearl necklace.) pearl3) (something very valuable: Our babysitter is a real treasure!) treasure* * *Per·le<-, -n>[ˈpɛrlə]f1. (Schmuckperle) pearl2. (Kügelchen) bead3. (fig) gemunsere Haushälterin ist eine echte \Perle our housekeeper is a true gem4. (Tropfen) bead, droplet5. (Luftbläschen) bubble6.* * *die; Perle, Perlen1) (auch fig.) pearlPerlen vor die Säue werfen — (fig. ugs.) cast pearls before swine
3) (ugs. scherzh.): (Hausgehilfin) [invaluable] home help* * *Perlen vor die Säue (werfen) fig (cast) pearls before swine* * *die; Perle, Perlen1) (auch fig.) pearlPerlen vor die Säue werfen — (fig. ugs.) cast pearls before swine
2) (aus Holz, Glas o. ä.) bead; (Bläschen beim Sekt usw.) bubble3) (ugs. scherzh.): (Hausgehilfin) [invaluable] home help* * *-n f.bead n.pearl n. -
12 Block
m; -(e)s, -s oder Blöcke1. Pl. Blöcke; (Quader) Holz etc.: block of wood etc.; (Felsblock) auch boulder; Seife, Schokolade etc.: bar; METALL. ingot, pig2. Pl. Blocks; (Wohnblock) block of flats, Am. apartment building; (Häuserblock) block (of houses); sie wohnen im gleichen Block (Gebäude) they live in the same building ( oder block of flats); (Häuserblock) they live on the same block; noch einmal um den Block fahren go ( oder drive) (a)round the block again4. Pl. Blöcke; Karten: book (of tickets); von Daten, Themen etc.: block; etw. im Block kaufen / verkaufen en bloc5. Pl. meist Blöcke; PARL., POL., WIRTS. bloc; einen Block bilden oder sich zu einem Block zusammenschließen form a bloc6. Pl. Blocks; EISENB. (Streckenblock) block7. Pl. Blocks; SPORT, BEIM Basketball, Volleyball: wall, screen, block10. Pl. Blöcke; MED. (Herzblock) block, irregular beating, arrhythmia fachspr.; mentaler Block PSYCH. mental block* * *der Block(Klotz) block; log; boulder;(Papierstapel) pad;(Wohnblock) block of flats* * *Blọck [blɔk]m -(e)s, -s or ordm;e['blœkə]1) block ( von, aus of); (von Seife, Schokolade) bar2) pl auch -s (= Häuserblock, Haus, Reaktorblock) block5) (= Zusammengefasstes) blocketw im Block kaufen — to buy sth in bulk
10) (= Folterblock) stocks pl* * *der1) (a group of nations etc who have an interest or purpose in common: the European trade bloc.) bloc2) (a flat-sided mass of wood or stone etc: blocks of stone.) block3) (a connected group of houses, offices etc: a block of flats; an office block.) block4) (sheets of paper fixed together: a writing-pad.) pad* * *Block1<-[e]s, Blöcke>[blɔk, pl blœkə]m1. (Form) block2. INFORM, TYPO block3. (Richtblock) [executioner's] blockBlock2<-[e]s, Blöcke o -s>[blɔk, pl blœkə]m2. (Papierstapel) bookein \Block Briefpapier a pad of writing paper3. (Briefmarkenblock) block* * *der; Block[e]s, Blöcke odEx:/Ex:2) (WohnBlock) block3) Plural Blöcke (Gruppierung von politischen Kräften, Staaten) bloc4) (SchreibBlock) pad* * *1. pl Blöcke; (Quader) Holz etc: block of wood etc; (Felsblock) auch boulder; Seife, Schokolade etc: bar; METALL ingot, pigsie wohnen im gleichen Block (Gebäude) they live in the same building ( oder block of flats); (Häuserblock) they live on the same block;noch einmal um den Block fahren go ( oder drive) (a)round the block again5. pl meist Blöcke; PARL, POL, WIRTSCH bloc;sich zu einem Block zusammenschließen form a blocmentaler Block PSYCH mental block* * *der; Block[e]s, Blöcke odEx:/Ex:2) (WohnBlock) block3) Plural Blöcke (Gruppierung von politischen Kräften, Staaten) bloc4) (SchreibBlock) pad* * *¨-e (Platte, Disk) m.data partition (computers) n. ¨-e m.block n. -
13 Sammeln
I v/t1. (Münzen, Spenden, Altpapier etc.) collect; (Holz) gather; (Beeren, Pilze etc.) auch pick; (Pflanzen) botanize; (Kräuter) herborize; (Wählerstimmen) canvass for2. (versammeln) gather; versprengte Truppen sammeln rally scattered troops; Anhänger etc. um sich sammeln gather supporters etc. around one3. (Erfahrungen, Material etc.) gather; (Informationen) collect, gather; Reichtümer sammeln accumulate wealth ( oder riches); Kenntnisse sammeln store knowledge; seine Gedanken sammeln collect ( oder gather) one’s thoughts; gesammeltII v/refl2. (sich versammeln) assemble, meet3. (sich konzentrieren) collect ( oder gather) one’s thoughts; (sich fassen) compose o.s.; ich muss mich erst ein wenig sammeln I need to gather my thoughts a bit first* * *das Sammelngathering; collection; collection* * *sạm|meln ['zamln]1. vtto collect; Holz, Ähren, Fakten, Material, Erfahrungen auch to gather; Blumen, Pilze etc to pick, to gather; Truppen, Anhänger to gather, to assembleneue Kräfte sammeln — to build up one's energy again
2. vr1) (= zusammenkommen) to gather, to collect; (Menschenmenge) to gather; (= sich anhäufen Wasser, Geld etc) to collect, to accumulate; (Lichtstrahlen) to converge, to meet2) (= sich konzentrieren) to collect or compose oneself or one's thoughtsSee:→ auch gesammelt3. vito collect ( für for)* * *1) (to collect or pick up small amounts of news, facts etc.) glean2) (to bring or come together; to gather: People are collecting in front of the house; I collect stamps; I'm collecting (money) for cancer research; He's trying to collect his thoughts.) collect3) (to collect or get: He gathered strawberries from the garden; to gather information.) gather* * *sam·meln[ˈzaml̩n]I. vt1. (pflücken)▪ etw \sammeln to pick [or gather] sth2. (aufsammeln)▪ etw \sammeln to gather sthetw von der Erde \sammeln to pick up sth sep [off the ground]3. (ansammeln)▪ etw \sammeln to collect sth4. (einsammeln)▪ etw \sammeln to collect sth [in]5. (zusammentragen)▪ etw \sammeln to gather sth [in]Belege \sammeln to retain [or keep] receipts6. (um sich scharen)Truppen \sammeln to gather [or assemble] [or rally] troops7. (aufspeichern)▪ etw \sammeln to gain [or acquire] sthErinnerungen \sammeln to gather memoriesII. vr2. (sich anhäufen)III. vi▪ [für jdn/etw] \sammeln to collect [for sb/sth]* * *1.transitives (auch intransitives) Verb collect; gather <honey, firewood, material, experiences, impressions, etc.>; gather, pick <berries, herbs, mushrooms, etc.>; gather < people> [together]; assemble < people>; cause < light rays> to converge2.reflexives Verb1) gather [together]; < light rays> convergesich um jemanden/etwas sammeln — gather round somebody/something
2) (sich konzentrieren) collect oneself; gather oneself together* * *das Sammeln von Nachrichten news-gathering;zum Sammeln blasen umg, fig call everyone together (ready for departure)* * *1.transitives (auch intransitives) Verb collect; gather <honey, firewood, material, experiences, impressions, etc.>; gather, pick <berries, herbs, mushrooms, etc.>; gather < people> [together]; assemble < people>; cause < light rays> to converge2.reflexives Verb1) gather [together]; < light rays> convergesich um jemanden/etwas sammeln — gather round somebody/something
2) (sich konzentrieren) collect oneself; gather oneself together* * *n.gathering n. -
14 verwerfen
(unreg.)I v/t1. (Gedanken etc.) reject, dismiss; (Plan etc.) auch turn down; JUR. (Klage) dismiss; (Urteil) quash; (Antrag etc.) overrule2. SPORT (Ball etc.) miss; er hat sechs von zehn Freiwürfen verworfen beim Basketball: he missed six out of ten free throwsII v/refl1. Holz: warp2. GEOL. fault3. beim Kartenspiel: deal the wrong card(s)III v/i2. SPORT miss* * *to damn; to reject; to overrule; to reprobate; to throw over; to ignore* * *ver|wẹr|fen ptp verwo\#rfen [fɛɐ'vɔrfn] irreg1. vt1) (= ablehnen) to reject; eigene Meinung, Ansicht, Gedanken to discard; (JUR) Klage, Antrag, Revision to dismiss; Urteil to quash; (= kritisieren) Handlungsweise, Methode to condemn; (COMPUT ) Änderungen to discard2) Ball to loseSee:→ auch verworfen2. vr1) (Holz) to warp; (GEOL) to fault3. vi(Tier) to abort* * *1) ((also cast aside) to reject as unwanted.) cast off2) throw out* * *ver·wer·fen *I. vt▪ etw [als etw] \verwerfen to reject sth [as sth]den Gedanken \verwerfen to dismiss the thoughteinen Plan \verwerfen to reject [or discard] [or sep throw out] a planeinen Vorschlag \verwerfen to reject [or sep turn down] a suggestion2. JUR▪ etw \verwerfen to reject [or dismiss] sthII. vr1. (sich stark verziehen) to warp3. KARTEN to deal the wrong number of cards* * *unregelmäßiges transitives Verb1) reject; dismiss < thought>etwas als unsittlich verwerfen — condemn something as [being] immoral
* * *verwerfen (irr)A. v/t1. (Gedanken etc) reject, dismiss; (Plan etc) auch turn down; JUR (Klage) dismiss; (Urteil) quash; (Antrag etc) overrule2. SPORT (Ball etc) miss;er hat sechs von zehn Freiwürfen verworfen beim Basketball: he missed six out of ten free throwsB. v/r1. Holz: warp2. GEOL fault3. beim Kartenspiel: deal the wrong card(s)C. v/i2. SPORT miss* * *unregelmäßiges transitives Verb1) reject; dismiss < thought>etwas als unsittlich verwerfen — condemn something as [being] immoral
* * *v.to abolish v.to overrule v.to quash v.to reject v.to reprobate v. -
15 Zerfall
m2. PHYS. (atomic) disintegration3. nur Sg.; fig., der Kultur etc.: decline; eines Reichs etc.: auch collapse; moralischer Zerfall moral decline ( oder decay)* * *der Zerfallbreakup; decay* * *Zer|fạllm no pldisintegration; (von Gebäude auch, von Atom) decay; (von Leiche, Holz etc) decomposition; (von Land, Kultur) decline, decay, fall; (von Gesundheit) decline* * *Zer·fallm2. NUKL decay* * *der; Zerfall[e]s disintegration; (fig.): (der Moral) breakdown; (einer Leiche) decomposition; (eines Gebäudes) decay* * *Zerfall m2. PHYS (atomic) disintegration3. nur sg; fig, der Kultur etc: decline; eines Reichs etc: auch collapse;moralischer Zerfall moral decline ( oder decay)* * *der; Zerfall[e]s disintegration; (fig.): (der Moral) breakdown; (einer Leiche) decomposition; (eines Gebäudes) decay -
16 konservieren
I v/t preserve (auch Blut, Leiche, Holz etc.); (Gebäude, Kunstwerk) auch conserve; in Büchsen: can, Brit. auch tin; (Traditionen etc.) preserve, upholdII v/refl preserve (itself); umg., fig. Person: look after o.s.; du hast dich gut konserviert umg., fig. auch you’ve kept yourself in good shape, you’re well preserved hum.* * *to can; to preserve* * *kon|ser|vie|ren [kɔnzɛr'viːrən] ptp konserviertvtto preserve, to conserve; Leichen to preserve; Auto to wax* * *kon·ser·vie·ren *[kɔnzɛrˈvi:rən]vt1. (haltbar machen)▪ etw \konservieren to preserve sth* * *transitives Verb preserve; conserve, preserve <building, work of art>* * *A. v/t preserve (auch Blut, Leiche, Holz etc); (Gebäude, Kunstwerk) auch conserve; in Büchsen: can, Br auch tin; (Traditionen etc) preserve, upholddu hast dich gut konserviert umg, fig auch you’ve kept yourself in good shape, you’re well preserved hum* * *transitives Verb preserve; conserve, preserve <building, work of art>* * *v.to can food expr. -
17 lagern
I v/t1. store; trocken etc.: auch keep; Wein in Holzfässern lagern keep ( oder lay down) wine in wooden barrels; kühl II2. (ablagern) (Holz etc.) season3. (betten) put, lay; bes. MED. (Bein etc.) rest; eine bewusstlose Person wird seitlich gelagert an unconscious person should be laid on their sideII v/i1. (rasten) camp; lagern auf (provisorischem Bett) camp down on; ein guter Platz zum Lagern a good place to camp4. TECH. (sich stützen) rest, be supported5. GEOL. be foundIII v/refl settle (down)* * *(einlagern) to store;(kampieren) to encamp; to camp* * *la|gern ['laːgɐn]1. vt1) (= aufbewahren) to storekühl lágern! — keep or store in a cool place
den Kopf/einen Kranken weich lágern — to rest one's head/lay an invalid on something soft
das Bein hoch lágern — to put one's leg up
die Patienten müssen bequem gelagert werden — the patients must be bedded down or must lie comfortably
See:→ auch gelagert2. vi1) (Vorräte, Waren, Abfall etc) to be stored or kept2) (= liegen) to lievor der Küste lagert Erdöl — there are deposits of oil lying off the coast
3) (Truppen etc) to camp, to be encamped3. vr (geh)to settle oneself (down)* * *1) (to store: My father laid down a good stock of wine which I am now drinking.) lay down2) (to collect and keep (for future need): I don't know why she stores up all those old magazines.) store up3) (to put into a place for keeping: We stored our furniture in the attic while the tenants used our house.) store* * *la·gern[ˈla:gɐn]I. vt▪ etw irgendwie/irgendwo \lagern to store sth in a certain way/somewhere▪ jdn/etw irgendwie \lagern to lay sb/sth in a certain waydie Beine hoch \lagern to lie with one's legs upII. vi1. (aufbewahrt werden)▪ irgendwo/irgendwie \lagern to be stored somewhere/in a certain waydunkel/kühl \lagern to be stored in the dark/a cold place2. (liegen)3. (sich niederlassen)* * *1.transitives Verb1) storeetwas kühl/trocken lagern — keep or store something in a cool/dry place
2) (hinlegen) lay downjemanden flach/bequem lagern — lay somebody flat/in a comfortable position
die Beine hoch lagern — rest one's legs in a raised position
3) (Technik) support; mount <machine-part, workpiece>2.intransitives Verb1) camp; be encamped2) (liegen) lie; <foodstuffs, medicines, etc.> be stored or kept; (sich ablagern) have settled3) (Geol.)4)3.reflexives Verb settle oneself/itself down* * *A. v/t1. store; trocken etc: auch keep;2. (ablagern) (Holz etc) seasoneine bewusstlose Person wird seitlich gelagert an unconscious person should be laid on their sideB. v/i1. (rasten) camp;lagern auf (provisorischem Bett) camp down on;ein guter Platz zum Lagern a good place to camp3. (ausreifen) mature;den Wein lagern lassen let the wine age5. GEOL be foundC. v/r settle (down)* * *1.transitives Verb1) storeetwas kühl/trocken lagern — keep or store something in a cool/dry place
2) (hinlegen) lay downjemanden flach/bequem lagern — lay somebody flat/in a comfortable position
3) (Technik) support; mount <machine-part, workpiece>2.intransitives Verb1) camp; be encamped2) (liegen) lie; <foodstuffs, medicines, etc.> be stored or kept; (sich ablagern) have settled3) (Geol.)4)3.ganz ähnlich/anders gelagert sein — < case> be quite similar/different [in nature]
reflexives Verb settle oneself/itself down* * *(auf, über) v.to superimpose v. v.to camp v.to embed v.to encamp v.to lair v.to shelve v.to store (warehouse) v. -
18 Brand
m; -(e)s, Brände1. fire; (Großbrand) auch blaze; in Brand ( stehen) (be) on fire, (be) in flames, (be) ablaze; in Brand geraten catch fire; in Brand stecken set fire to, set on fire, set alight; (Brennholz etc.) kindle; (Pfeife etc.) light; ein Gebäude in Brand schießen MIL. set fire to a building by gunfire; einen Brand legen start ( oder set) a fire; der Brand griff um sich the fire spread; einen Brand bekämpfen fight a fire; einen Brand eindämmen contain a fire, bring a fire under control; einen Brand löschen put out a fire; ein Brand wütet a fire is raging (out of control); beim Brand des Hotels kamen drei Menschen um three people died in the hotel fire2. umg., fig. (Durst) raging thirst; einen riesigen Brand haben be parched, be dying of thirst allg.3. (brennendes Holzstück) firebrand4. BOT. blight, mildew5. nur Sg.; MED. (Nekrose) gangrene ohne Art.; feuchter / trockener Brand moist / dry gangrene6. von Keramik etc.: firing* * *der Brandblaze; fire* * *Brạnd [brant]m -(e)s, ordm;e['brɛndə]in Brand geraten — to catch fire; (in Flammen aufgehen) to burst into flames
in Brand stehen — to be on fire, to be ablaze
etw in Brand setzen or stecken — to set fire to sth, to set sth alight or on fire
2) usu pl (= brennendes Holz etc) firebrand4) (=das Brennen von Porzellan etc) firing5) (fig inf = großer Durst) raging thirst8) (= Pflanzenkrankheit) blight* * *(the decay of a part of the body of a living person, animal etc, because the blood supply to that part of the body has stopped.) gangrene* * *<-[e]s, Brände>[brant, pl ˈbrɛndə]m1. (Feuer) firein \Brand geraten to catch fire, to burst into flameseinen \Brand legen to start a fireeinen \Brand löschen to extinguish [or sep put out] a fireetw in \Brand stecken to set sth alightein Gebäude in \Brand stecken to set a building on fire, to set fire to a building2. (das Brennen)▪ der \Brand von Keramik, Porzellan, Ziegel firingeinen \Brand haben (fam) to be parchedseinen \Brand löschen (fam) to cool one's raging thirst5. BOT blight, smut* * *der; Brand[e]s, Brände1) fire2) (Brennen)etwas in Brand setzen od. stecken — set fire to something; set something on fire
3) (ugs.): (Durst) raging thirst* * *1. fire; (Großbrand) auch blaze;in Brand (stehen) (be) on fire, (be) in flames, (be) ablaze;in Brand geraten catch fire;ein Gebäude in Brand schießen MIL set fire to a building by gunfire;einen Brand legen start ( oder set) a fire;der Brand griff um sich the fire spread;einen Brand bekämpfen fight a fire;einen Brand eindämmen contain a fire, bring a fire under control;einen Brand löschen put out a fire;ein Brand wütet a fire is raging (out of control);beim Brand des Hotels kamen drei Menschen um three people died in the hotel fire2. umg, fig (Durst) raging thirst;einen riesigen Brand haben be parched, be dying of thirst allg3. (brennendes Holzstück) firebrand4. BOT blight, mildewfeuchter/trockener Brand moist/dry gangrene6. von Keramik etc: firing* * *der; Brand[e]s, Brände1) fire2) (Brennen)etwas in Brand setzen od. stecken — set fire to something; set something on fire
3) (ugs.): (Durst) raging thirst* * *¨-e (von Keramik) m.firing n. ¨-e m.blaze n.fire n.gangrene n. -
19 Bogen
m; -s, - oder Bögen1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc.: auch bend; MATH., ETECH., ASTRON. arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle; der Weg macht oder beschreibt einen Bogen the path curves (a)round; einen Bogen um jemanden / etw. machen go ( oder curve) around s.o. / s.th., (do a) bend (a)round s.o. / s.th. umg.; fig. steer clear of s.o. / s.th., give s.o. / s.th. a wide berth; einen großen Bogen fahren go the long way (a)round; mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (bes. Am. with a compass); in hohem Bogen werfen, fliegen etc. throw, fly etc. up high ( oder in a high arc); in hohem Bogen rausfliegen umg., fig. be turned ( oder thrown, kicked) out on one’s ear; jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg., fig. now she’s got the hang of riding a bike3. (Waffe) bow; mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow; den Bogen spannen draw the bow; den Bogen überspannen fig. overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc.) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc.) sheet; DRUCK. (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der Bogen(Biegung) curve; bend; arc;(Halbmond) crescent;(Musikinstrument) bow;(Papier) sheet;(Waffe) bow;(Wölbung) arch* * *Bo|gen ['boːgn]m -s, - or ordm;['bøːgn]1) (= gekrümmte Linie) curve; (= Kurve) bend; (= Umweg) detour; (MATH) arc; (MUS) (zwischen zwei Noten gleicher Höhe) tie; (zur Bindung von verschiedenen Noten) slur (mark); (SKI) turnden Bógen heraushaben (inf) — to have got the hang of it (inf)
den Bógen heraushaben, wie... (inf) — to have got the hang of how... (inf)
der Ball flog in hohem Bógen ins Tor — with a lob the ball flew into the net
3) (= Waffe, MUS: = Geigenbogen etc) bowden Bógen überspannen (fig) — to overstep the mark, to go too far
4) (= Papierbogen) sheet (of paper)* * *der1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) arch2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) arch3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) arch4) (an arched passage, door or entrance.) archway5) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.) bow6) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) bow* * *Bo·gen<-s, - o ÖSTERR, SCHWEIZ, SÜDD Bögen>[ˈbo:gn̩, pl ˈbø:gn̩]min hohem \Bogen in a high arceinen \Bogen fahren to execute a turneinen \Bogen machen to curve [round]2. (Blatt Papier) sheet [of paper]3. (Schusswaffe) bowPfeil und \Bogen bow and arrow[s pl]ein Meister des \Bogens a master archerden \Bogen spannen to draw the bow4. MUS bow5. ARCHIT arch7.nach dem Skandal flog er im hohen \Bogen aus der Firma he was thrown out on his ear [or chucked out] [or sent flying] after the scandal▶ einen [großen] \Bogen um jdn/etw machen to steer [well] clear of sb/sth▶ den \Bogen überspannen to overstep the mark, to go too far* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc: auch bend; MATH, ELEK, ASTRON arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle;beschreibt einen Bogen the path curves (a)round;einen Bogen um jemanden/etwas machen go ( oder curve) around sb/sth, (do a) bend (a)round sb/sth umg; fig steer clear of sb/sth, give sb/sth a wide berth;einen großen Bogen fahren go the long way (a)round;mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (besonders US with a compass);jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg, fig now she’s got the hang of riding a bike2. ARCH arch;ein spitzer Bogen a pointed arch;ein romanischer Bogen a Roman arch3. (Waffe) bow;mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow;den Bogen spannen draw the bow;den Bogen überspannen fig overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc) sheet; TYPO (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *¨-- m.arc n.arch n.(§ pl.: arches)sheet of paper n.vault n. -
20 eignen
I v/refl Sache: be suitable ( für for); Person: be suited ( für for; als as; zu as, for); sich schlecht eignen be unsuitable; sich hervorragend eignen für be ideal for ( oder as); es eignet sich gut als Geschenk it makes ( oder would make) a good present; die Äpfel eignen sich gut zum Kochen they’re good cooking apples, these apples are ideal for cooking; er würde sich als Lehrer ( nicht) eignen he’d make ( oder be) a good teacher (he’s not cut out for teaching); er / das Holz etc. eignet sich überhaupt nicht auch he just isn’t the right kind of person / it’s the wrong kind of wood etc.II v/i geh. altm.: jemandem eignet etw. s.o. possesses s.th.* * *sich eignen(Gegenstand) to do for; to be suitable;(Mensch) to be suited* * *eig|nen ['aignən]1. vrto be suitable (für, zu for, als as)er würde sich nicht zum Lehrer éígnen — he wouldn't make a good teacher
See:→ auch geeignet2. vi (geh)ihm eignet der Charme des Österreichers — he has or possesses all the charm of an Austrian
seinen Büchern eignet ein präziser Prosastil — his books are characterized by a precise narrative style
* * *eig·nen[ˈaignən]vr▪ etw eignet sich als [o zu] etw sth can be of use [or could be used] as sthdieses Buch eignet sich [sehr gut] zum Verschenken this book would make a [very] good [or suitable] present* * *reflexives Verb be suitablesich als od. zum Lehrer eignen — be suitable as a teacher
für solche Arbeiten eignet er sich besonders — he is particularly well suited for that kind of work; s. auch geeignet
* * *A. v/r Sache: be suitable (für for;als as;zu as, for);sich schlecht eignen be unsuitable;sich hervorragend eignen für be ideal for ( oder as);es eignet sich gut als Geschenk it makes ( oder would make) a good present;die Äpfel eignen sich gut zum Kochen they’re good cooking apples, these apples are ideal for cooking;er würde sich als Lehrer (nicht) eignen he’d make ( oder be) a good teacher (he’s not cut out for teaching);er/das Holz etceignet sich überhaupt nicht auch he just isn’t the right kind of person/it’s the wrong kind of wood etcB. v/i geh obs:jemandem eignet etwas sb possesses sth* * *reflexives Verb be suitablesich als od. zum Lehrer eignen — be suitable as a teacher
für solche Arbeiten eignet er sich besonders — he is particularly well suited for that kind of work; s. auch geeignet
См. также в других словарях:
Holz [1] — Holz (lat. Lignum, hierzu Tafel »Bau des Holzes«), im gewöhnlichen Leben und in der Technik die Hauptsubstanz der Wurzeln, des Stammes und der Äste der Bäume und Sträucher, in der Pflanzenanatomie die vom Verdickungs oder Kambiumring (s.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Holz [1] — Holz, 1) an Bäumen u. Sträuchern der festeste u. bedeutendste mittlere Bestandtheil zwischen dem Splint u. dem Mark. Es besteht entweder nur aus langgestreckten, an beiden Enden zugespitzten, stark verdickten Zellen, den Holzzellen (s.d.); od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Holz — Holz. Das Material, welches hunderte unserer Bedürfnisse befriedigt, welches dem Nordlande Licht und Wärme gibt, woraus der Arme seine Hütte, der Reiche Paläste baut und woraus tausend Gegenstände des Haushalts und des Luxus verfertigt werden.… … Damen Conversations Lexikon
Holz, fossiles — (versteinertes Holz, Holzstein), alle holzigen, der Versteinerung unterlegenen Pflanzenteile. Versteinertes Holz im eigentlichen Sinne findet sich schon im Silur (Protostigma, Glyptodendron) und reicht bis in die jüngsten Bildungen.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Naturschutzgebiet Ahrenshooper Holz — 54.384812.4406 Koordinaten: 54° 23′ 5″ N, 12° 26′ 26″ O … Deutsch Wikipedia
Mueßer Holz — Stadt Schwerin Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Muesser Holz — Mueßer Holz Stadt Schwerin Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Max Hölz — Max Hoelz 1928 mit seiner Ehefrau Max Hoelz (* 14. Oktober 1889 in Moritz bei Riesa; † 15. September 1933 bei Gorki, UdSSR) war ein deutscher Kommunist … Deutsch Wikipedia
Potsdam [1] — Potsdam (hierzu Karte der »Umgebung von Potsdam«), Hauptstadt der preuß. Provinz Brandenburg sowie des gleichnamigen Regierungsbezirks, Stadtkreis und zweite königliche Residenz, liegt rechts an der Havel, in die hier die Nuthe einmündet, auf dem … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Färbekunst — Färbekunst. Die Kunst, Stoffe und namentlich Wolle. Baumwolle, Leinen und Seide auf mannichfache Art mit einer oder mit mehreren Farben zu tingiren. Hiervon ist das Malen durch Aufstreichen einer Farbe und das Drucken wohl zu unterscheiden,… … Damen Conversations Lexikon
Österreich [2] — Österreich, Kaiserstaat in Europa; grenzt im Norden an Baiern, Sachsen, Preußisch Schlesien u. Rußland (Polen), im Osten an Rußland u. die Türkei (Moldau), im Süden an die Türkei (Walachei, Serbien u. Ejalet … Pierer's Universal-Lexikon